Genesis 24:8

SVMaar indien de vrouw u niet volgen wil, zo zult gij rein zijn van dezen mijn eed; alleenlijk breng mijn zoon daar niet weder heen.
WLCוְאִם־לֹ֨א תֹאבֶ֤ה הָֽאִשָּׁה֙ לָלֶ֣כֶת אַחֲרֶ֔יךָ וְנִקִּ֕יתָ מִשְּׁבֻעָתִ֖י זֹ֑את רַ֣ק אֶת־בְּנִ֔י לֹ֥א תָשֵׁ֖ב שָֽׁמָּה׃
Trans.wə’im-lō’ ṯō’ḇeh hā’iššâ lāleḵeṯ ’aḥăreyḵā wəniqqîṯā miššəḇu‘āṯî zō’ṯ raq ’eṯ-bənî lō’ ṯāšēḇ šāmmâ:

Aantekeningen

Maar indien de vrouw u niet volgen wil, zo zult gij rein zijn van dezen mijn eed; alleenlijk breng mijn zoon daar niet weder heen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִם־

Maar indien

לֹ֨א

niet

תֹאבֶ֤ה

wil

הָֽ

-

אִשָּׁה֙

de vrouw

לָ

-

לֶ֣כֶת

-

אַחֲרֶ֔יךָ

-

וְ

-

נִקִּ֕יתָ

zo zult gij rein zijn

מִ

-

שְּׁבֻעָתִ֖י

mijn eed

זֹ֑את

van dezen

רַ֣ק

alleenlijk

אֶת־

-

בְּנִ֔י

mijn zoon

לֹ֥א

niet

תָשֵׁ֖ב

breng

שָֽׁמָּה

daar


Maar indien de vrouw u niet volgen wil, zo zult gij rein zijn van dezen mijn eed; alleenlijk breng mijn zoon daar niet weder heen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!